Статистика
Онлайн всего: 6 Гостей: 6 Пользователей: 0
|
Каталог статей
Пословицы и поговорки. Прислів'я, приказки
Двоє, що сплять в одній постелі, дійдуть згоди. Кубинськe |
Двох хороших речей одразу не буває. Япон. |
Де багато глини, там великі Будди. Кит. |
Де багато слів, там мало мудрості. Франц. |
Де гине багато, там не питають, хто вмер. Болг. |
Де гроші говорять, там правда мовчить. Груз. |
Де дві жінки зійдуться, третя на язиці сидить. Швед. |
Де двоє, там рада: де троє, там зрада. Польськe |
Де є кохання — немає гріха, де гріх — там немає кохання. Євр. |
Де жінка сварлива, там кішка ляклива. Норв. |
Де кохання і вірність, нелюб— легка повинність. Колумб. |
Де кохання кінчається, ненависть починається. Швед. |
Де кумис, там його і наливають; де дівчата, там і музики грають. Казах. |
Де найчепурніші дівчата, туди найдужче втоптані стежки. Норв. |
Де панує сила, там розумові нема місця. Франц. |
Де три жінки, там уже гармидер. Япон. |
Девіз громадянина: бути, а не здаватись. Латинськe |
Дерево правди не всихає навіть тоді, коли посадити його на камені. Груз. |
Дивись на дівицю, а не на спідницю. Євр. |
Дивитися на небо через осердя тростини. Япон. |
Дивиться, як коза на годинник. Рум. |
Дивна пригода, коли між невісткою та свекрухою згода. Япон. |
Диня, як жінка, — коли вона добра, то найкраща з усіх овочів, а коли погана — то найгірша. Іспан. |
Диявол маслом не вдавиться. Югосл. |
Дівоцтво — трава, заміжжя — сіно. Нім. |
Дівочій вірності вірять, як весняній погоді. Серболужицьке |
Дівчат одружує цікавість, удів — звичка, а старих бабів — сатана. Швед. |
Дівчина без хлопця, як риба без води. Чеськe |
Дівчина жалілась: «Заміж — мала, а по воду — велика. Груз. |
Дівчина любить вбрання, хлопець — коня. Тувинська |
Дівчина не стане на порі, поки не спряде лантух вовни. Норв. |
Дівчина така, яку виховали, а полотно таке, яке виткали. Баскськe |
Дівчина тебе хоч і поважає, але про почуття свої не розповідає. Мордов. |
Дівчина хай красується перед чужими парубками, а дружина — перед власним чоловіком. Євр. |
Дівчина хоч і мала, а гріє краще за дві великі грубки. Норв. |
Дівчина, до кохання байдужа, мов без пахощів ружа. Колумб. |
Дівчина, що не вийшла заміж, з мисками і ложками б'ється. Якут. |
Дівчину треба бачити за роботою в кухні, а не у святковій сукні. Норв. |
Дім без жінки – тіло без душі. Франц. |
Дім без жінки — сирота. Казах. |
Дім з гарною жінкою — рай. Aзерб. |
Дім чоловіка — світ, світ жінки — дім. Євр. |
Діти більше схожі на сучасність, ніж на своїх батьків. Араб. |
Діти – гірке море: ні випити, ні перейти. Aзерб. |
Для закоханих день наче тисяча літ. Япон. |
Для кохання недовіра, як для дерева сокира. Нім. |
До весілля — мед, після весілля — редька. Естон. |
До землі звертався, а на небо нарікав. Груз. |
До пари, як коліно й поліно. Франц. |
До тридцяти років чоловік жениться сам, після тридцяти люди його женять, а після сорока женить біс. Польськe |
До чужої їди солі не клади. Болг. |
Добра жінка — чари, лиха — чвари. Киргиз. |
Добра мова далеко йде, погана ще далі. Болг. |
Добра рада – що відкрите око. Франц. |
Добре було батьку з матір'ю одружуватися, а спробуй ти оженися на чужій дівці. Литов. |
Добре ім'я і в темряві сяє. Англ. |
Добре свататись, коли знаєш, що тобі скажуть «так». Норв. |
Добре, як сусід близько, а перелаз низько. Білорус. |
Доля сміливого любить. Англ. |
Дорога в рай це і є рай. Чекання біди - це вже біда. Iспан. |
Дорога до сватання ніколи не буває надто довга. Норв. |
Доросла дівчина жениха не боїться. Башкирська |
Доти любощі пломеніли, поки кишені не спорожніли. Угорськe |
Дочка сліпа, а зятя вродливого хоче. Перс. |
Дочка ходитиме по гіллю того дерева, на яке залізла мати. Татарська |
Дощ іде, сонце пече – жениться дідько. Болг. |
Друга спроба не варта і половини мідяка. Кит. |
Друге кохання, як підігріта вдруге страва. Грец. |
Дружина мириться з чоловіком, який б'є її, і ненавидить свекруху, яка його спиняє. Корейськe |
Дружина та горщик, що старіші, то кращі. Япон. |
Дружина — не наймичка, наймичка — не дружина. Тамільськe |
Дурний, дурний, а сала хоче. Білорус. |
Жаба в криниці про море не знає. Япон. |
Жаба скаче, а з кошика не виплигне. Кит. |
Женися, щоб дурні не перевелися. Білорус. |
Женитись — не личаки взути. Мордов. |
Женитися — не води напитися. Aзерб. |
Женихів хоч греблю гати, а судженого нема. Естон. |
Женихом я не був, але під дверима стояв. Турецькe |
Живіт на спину не проміняєш. Япон. |
Жинка кокетує — значить освідчується в коханні. Тамільськe |
Життя без дружини — нудьга, життя без дітей — туга. Узб. |
Життя без кохання — що рік без літа. Швед. |
Життя хороше на батькові гроші. Рум. |
Життя, як місяць: часом повне, а часом щербате. Югосл. |
Жінка або любить, або ненавидить, третього не буває. Швед. |
Жінка без прикрас, як світильник, що згас. Інд. |
Жінка без сорому, що їжа без солі. Араб. |
Жінка без чоловіка — занедбаний сад. Інд. |
Жінка без чоловіка, як піщинка в річці. Тамільськe |
Жінка бідняка завжди вертка. Баскськe |
Жінка в любові й в ненависті готова на все. Латинськe |
Жінка в розумного шукає вади, у дурного — достоїнства. Груз. |
Жінка дивиться глибше, чоловік — ширше. Груз. |
Жінка з чоловіком зв'язана одним ликом. Іспан. |
Жінка і баклажан добрі молоді. Япон. |
Жінка і міцну сім'ю розіб'є, і розбиту з'єднає. Груз. |
Жінка й чорта може здолати. Ірланд. |
Жінка любить ласку, дитина — нагляд, кумис — збовтування. Якут. |
Жінка пеститься, як кішка лащиться. Франц. |
Жінка продовжує рід, а чоловік дає йому початок. Тамільськe |
Жінка словом і гору зрушить. Япон. |
Жінка старіє від невгамованого бажання. Тамільськe |
Жінка тямуща, але теща сварлива. Тамільськe |
Жінка — вогонь, чоловік — клоччя, а чорт пожежу роздмухати хоче. Колумб. |
Жінка — страва, гідна богів, поки її не присмачить чорт. Франц. |
Жінка — як селянська шапка: хто її надіне, на тому вона й добра. Євр. |
Жінка, люба чоловікові, люба й людям. Казах. |
Жінка, мов тінь: біжи за нею — тікає, тікай від неї — біжить за тобою. Швед. |
Жінка, що вернулась після сварки до чоловіка, шанує його батьків. Корейськe |
Жінка, що не ревнує, схожа на м'яч, який не підстрибує. Япон. |
Жінка, як захоче, то й у скелі дірку зробить. Япон. |
Жінка, яка твоїм примхам потурає — твоя мати. Груз. |
Жінки безбороді, бо рот у них не стуляється на такий час, щоб борода встигла вирости. Норв. |
Жінки доведуть до божевілля, але у божевіллі без них не затишно. Ірланд. |
Жінки чоловічої вдачі рідко зустрічаються, а чоловіків жіночої вдачі — безліч. Япон. |
Жінку пізнають у злигоднях. Тамільськe |
Жінку, яку взяв, поки в злиднях жив, і з палацу не виганяй. Япон. |
Жіноча порада — для жінок. Турецькe |
Жіноче бажання — дорога штука. Ірланд.
Жіноче серце бачить більше, ніж очі десятьох чоловіків. Швед. |
Жіночий язик гостріший за турецьку шаблю. Болг. |
Жіночі сльози часто брешуть. Япон. |
Жінці досить через плече глянути, щоб знайти привід. Ірланд. |
Жінці і з пляшками не вжитись. Кубинськe |
Жінці так легко заплакати, як собаці заскавчати. Норв. |
Жона, як м'ята; що більше мнеш, то більше пахне. Польськe |
З багатого двору купуй коня, з бідного — бери дружину. Естон. |
З баєм плову не їм – боюся вуса засалити. Aзерб. |
З грішми і дурень пан. Япон. |
З грошима — ага (ага — титул начальника), без грошей – слуга. Bірм. |
З другом – рівним будь, а ні – навік забудь. Aзерб. |
З жінкою та з грішми кепські жарти. Кубинськe |
З коханим кожен кущ — дім. Aзерб. |
З кохання багато-людей стає героями, а ще більше дурнями. Швед. |
З личка вродлива, а душею — червива. Баскськe |
З любові до винограду паркан цілували. Груз. |
З мудрим каміння носи, а з дурнем і каші не їж. Aзерб. |
З неправдою нажитого не буде пожитку. Франц. |
З нерозумним не товаришують і не ворогують. Азерб. |
З неслухняної дочки свавільна жінка. Англ. |
З повним черевом легко піст хвалити. Югосл. |
З примусу шлюб брати — роботу й гризоту мати. Баскськe |
З розумними дітками і без грошей добре. Білорус. |
З терну та в глід. Болг. |
З хорошим сядеш — хорошим станеш, з казаном сядеш — чорним станеш. Іран. |
З чужим розумом у парламент не йдуть. Болг. |
За багатою молодою іде багато гостей. Норв. |
За добрим чоловіком — мов за муром, за поганим — мов за пеньком. Литов. |
За любу душу хоч і під грушу. Литов. |
За третім разом і Будда розсердиться. Япон. |
Забагато рук діло псують. Франц. |
Заблукати — не сором, cором іти хибним шляхом. Тур. |
Задумався, як свиня перед колядою. Болг. |
Задурно і кімоно на ваті влітку візьмеш. Япон. |
Заздрість іде за чеснотою, як тінь за людиною. Франц. |
Зі сварок жінки й чоловіка сміється хатній поріг. Тадж. |
І брати не хоче, і кинути жаль. Литов. |
І в радості знай міру. Япон. |
І горобець на кішку костричиться. Болг. |
І дві пари коней не зрівняються з чуткою. Япон. |
І дружина, і мати мають звичку питати, тільки про різне: дружина — що в гаманці, а мати — чи є хліб у руці. Інд. |
І з тобою, і без тебе хоч лягай у домовину: й з тобою жити несила, а без тебе — гину. Колумб. |
І коза не голодна, і капуста обгризена. Рум. |
І коло берега кораблі тонуть. Япон. |
І Конфуцій спотикався. Япон. |
І красуні розум не завадить. Aзерб. |
І мавпа падає з дерева. Япон. |
І найвродливіша дружина не зварить каші, якщо не буде рису. Кит. |
І пил, накопичуючись, стає горою. Япон. |
І п’ятиярусну пагоду з підмурків починають. Япон. |
І риба, і жінка люблять проти течії плисти. Інд. |
І серед великої родини жінка без чоловіка нещаслива. Тамільськe |
І сліпих тисячі, і зрячих тисячі. Япон. |
І таке буває: жінка на чоловіка дивиться, а чоловік землю розглядає. Казах. |
Індик ніколи не голосує за те, щоб Різдво настало швидше. Ірланд. |
Істині красномовство не потрібне. Англ. |
Їдьмо, бабо, в чуже село, то будемо знати, що в нашому робиться. Білорус. |
— Аби мені Єву зліпити, — каже сатана, — то Адам сам до мене в пастку скоче. Серболужицьке |
— Адаме, не лишай одною Єви, бо на неї Змій чигає. Серболужицьке |
|
|
Категория: Прислів'я, приказки | Добавил: Kisa (20.09.2009)
|
Просмотров: 1820
| Теги: приказки, Пословицы и поговорки. Прислів'я
| Рейтинг: 5.0/1 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|