УРОК No 5
АЛЕКСАНДР ЕФИМОВИЧ ПИВЕНЬ (1872-1962)
А.Е.Пивень, популярный казачий поэт и фольклорист, родился 3 июня
1872 года в семье псаломщика станицы Павловской Ейского отдела
Кубанской области. Любовь к чтению, переросшую в страсть к
сочинительству, привила мальчику рано умершая мать. Злая сатира на
докучавшего злыми шутками старшекурсника стала поэтическим дебютом
воспитанника Екатеринодарского духовного училища. Печатным же органом
послужила классная доска.
Первым ценителем и покровителем творчества начинающего сатирика и
юмориста стал учитель русского языка и литературы Василий Андреевич
Щербина, брат знаменитого кубанского историка. Он познакомил
подростка с основными првилами стихосложения.В Кубанском областном
правлении, где А.Пивень проходил писарем обязательную войсковую
службу, его добрым наставником стал кубанский журналист и педагог
В.В.Скидан. Он познакомил талантливого самоучку со знаменитым
этнографом М.А.Дикаревым. Тот приохотил его к собиранию казацкого
фольклора. После смерти учителя, которого Александр Ефимович назовет
впоследствии лучшим из людей, он твердо встанет на самостоятельную
творческую стезю.
С 1904 по 1919 год в Петербурге, Моске, Харькове вышли выдержавшие
множество повторных переизданий сборники с веселыми, афористичными
названиями: «Дванадцять кіп брехні, та мішок правди»,
«Чорноморські витрибеньки», «Весела нісенітниця,
або козацьке «Не любо — не слухай», «Весела
козацька старовина» и другие , числом более тридцати. Они
сделали имя А.Е.Пивня популярным по всей Кубани. В редкой казачьей
хате не имелось хотя бы одной из его книжечек: щедрой россыпи
«веселих побрехеньок», «жартів», «сміхів»,
забавных сказок, песен, припевок и присказок.
Весной 1920 г. писатель, оставшийся верным традициям кубанского
казачества и народной черноморской культуры, был вынужден покинуть
родину. Жил сначала в Сербии, а потом в Германии. Печатался на
страницах эмигрантских журналов: «Кубанское казачество»,
«Вольное казачество», «Казачьи Думы».
Скончался и похоронен на юге Германии, в городе Дармштадте 5
апреля 1862 г. На скромном могильном обелиске высечены слова:
«Олександр Півень.Поет. Кубанський Кобзар».
Прочитай литературно обработанную писателем народную біль. Обрати
внимание на диалог между купцом и Омелько. В его основе лежит комизм
ситуаций, которые возникают впоследствии разных причин, но также и от
незнания действующими лицами язык собеседника.
Ответь на поставленные вопросы.
ХИТРА РОЗМОВА
Жив собі колись у нашій станиці один козак, звали його Омелько
Зубань. Невеличкого він був росту, трошки горбатий, дуже головатий,
на одне око сліпий, на одну ногу кривий, та ще до того і волосся на
голові було руде-руде, аж червоне, наче вогнем горіло, а морда уся
була ластовинням обсипана.
Незавидний був чоловічок оцей Омелько своєю природою, так зате
наділив його Бог великим розумом та хитрою розмовою, і кожний у
станиці боявся зачіпати його, бо трудно було упісля одчепиться —
одбриє лучче всякої бритви! Не даром і прізвисько йому попалось —
Зубань: зубатіше за його на словах та на речах не було нікого у
станиці.
Одного разу їхав Омелько Зубань возом із степу додому, а дорога
була вузенька та ще й з обох боків мерзла рілля. Коли це дорогою
наганяє його якийсь проїжджий купець та й кричить:
— Эй, ты, хахол! Свертай с дороги!
А Омелько каже:
— Та це віз, а не дороги.
— Я говорю тебе: свертай!
— А як не знаєш, так спитай!
Ї дуть далі дорогою; купцеві на ріллю звертать не хочеться, а
Омелькові й подавно. Проїхали балочку, піднялись на кряж, коли тут
зараз панський хутір, увесь у садку, водяний млин і став, а далі уже
видно було й станицю. От проїжджий і питає:
— Эй, слухай! Это село или деревня?
— Які деревья? Тут у пана усякого дерева багато: єсть дубки,
ясенки, яблуні й вишеньки, а верби та тополі стільки, що й за день не
пощитаєш!
— Я не об этом спрашиваю! А чья это гребля?
— Чий став, того й гребля!
— А чья мельница?
— Хто засипав, того й мелеться.
— А глубоко в ставу вода?
— До самісінького дна.
— И человек может утонуть?
— Хоч і купця, так грецці візьмуть!
Проїхали іще трохи мовчки; от купець знову питає Омелька:
— Село это или станица?
— Насіяли всього: ячмінь єсть і пшениця.
— Ты мне скажи: кто тут над вами старший или кто у вас пан?
— Хто надів добрий жупан, то той і пан.
— Слушай мужичок!
— А може й козачок!
— Ты не глухой?
— Глухий не глухий, а зроду такий!
— А ты меня слышишь?
— Та трохи недобачаю! А чого вам треба?
— Да мне нужно знать, кто тут у вас самый главный, кто старше
всех?
— Старше всіх? Е, так вам треба проїхать аж на той край станиці;
там живе баба Перепиличка, не мала і не величка: старіше тієї баби в
станиці не найдете; там така стара, така стара, що так од вітру і
падає!
— Я не о том спрашиваю. Ты мне скажи, кто у вас в станице выше
всех?
— Вище за всіх? Так би ви й зразу питали! Вище всіх у нас у
станиці Куковелова жінка. Пистина! Там така здорова, чортяча баба, що
як увійде у церкву, так на цілісіньку голову вище усіх людей.
— Ах, да на кой чорт твои бабы! Ты мне скажи, кого вы больше всех
боитесь?
— Не розберу, чого вам треба! Ви коли хочете питать, так питайте,
а лаяться нічого! Кого боїмося? Щоб же і раньше так спитать! Ми
боїмось у станиці найбільше попових собак та обчественного бугая; у
нас бугай здоровий-прездоровий, рудий та страшний; а як іде із череди
та зареве, так і старе, і мале ховається від нього.
— Ах ты, бестолковый! Ну, скажи, кто тут вами управляет, кто вашу
станицу держит?
— Хто ж там її держить! Вона сама держиться? Двір за двір
зачепивсь, город до города пригородивсь, та так усі укупі й
держаться!
— Да что ты глухой или дурак? Много тут вас живет таких дураков?
— Буряків? Та буряків торік у мене чимало уродило; жінка велику
діжку для себе наскребла, а що осталось, на базарі продав.
— Прочь с дороги! А то как встану, так в рожу тебя заеду!
— Зайдіть, зайдіть, милости прошу! У мене саме жінка снідать
наварила, то й вас нагодуєм.
Тут купець уже добре розібрав, що Омелько з нього тільки глузує, а
звертать з дороги і не думає, та звернув сам у ріллю, випередив його,
і подався у станицю.
Отакий-то був Омелько Зубань! Як візьме було кого на зуби, так
тільки держись!
Объяснения:
рудий — рыжий; ластовиння — веснушки; розмова —
речь; зачипати — трогать; рілля — пашня; коли це — когда
это; наганяє — догоняет; спитай — спроси; звертать —
сворачивать; хутір — хутор; став — пруд; до самісінького —
до самого; трохи — немного; треба — надо; на цілісіньку
голову — на целую голову; питати — спрашивать; лаятись —
ругаться; ховатись — прятаться; усі в купі — все вместе; торік
— в прошлом году; снідати — завтракать; глузувати —
издеваться; візьме на зуби — высмеет.
? ? ?
1.О чем этот рассказ? Кто его действующие лица?
2.Дай характеристику купцу и Омелько.
3.Кто из героев рассказа выглядит смешным и почему? На чьей
стороне находится рассказчик7
ДРІБ'ЯЗОК
—
— Тпру, воли! Давай, жінко, гроші щитать! Кажи зараз ти, куди
гроші потратила? — Та куди ж, хіба ти не знаєш? Копу на сіль, копу
за сіль, та за копу солі купила, от і гроші усі! А ти ж старий, на що
потратив? — Та я ж так: сюди-туди — руб, сяк-так — два, за копу —
теля, та копу з сватом пропили!
—
— Чи ти уже снідав? — Ні ще не снідав. — Чому? — Та ходив
додому, а снідать було нічого, так я з'їв окраєць хліба, та дві
паляниці, то от й усе! Так і ходжу і досі не снідавши.
—
Зайшли в одного чоловіка під Великдень воли; шукав він їх на
Великдень увесь день, знайшов аж увечорі, жене додому та й каже: —
Соб, сірі, бодай ви видохли! Через вас, чортів, я ще й досі паски не
їв.
—
Так нас не пускали — до хати... так приймали, так приймали — усе з
стола... так ми посідали на покуті — знадвору, та й додому пішли.
—
Казав циган, лежачи під шатром у літню спеку: — Добре тому
косареві, гарне його діло! Сам косе і вітер коло себе ганяє — йому й
не жарко!
—
— Де живеш, куличе? — В болоті! — Там же погано! — Я
привик, так гарно!
—
— Скільки нажали кіп? — Півтора-тора, стільки, як і вчора. Як
діждем літа, та нажнем жита, поставим у копи, та вдарим у гопи.
—
— Будь здоровенька, кума! — На базарі була. — З празником
поздоровляю! — Головку купила. — Чи ти, кума, глуха? — Та
були й вуха, та різник одрізав.
—
— Це твоя кобила? — Моя. — Що, продаєш? — Продаю. Тут яка
кобила добра! День біжить, три дні лежить, річку перескочить, хвоста
не замочить! Ось загляньте в вічі, або в зуби подивіться, так і там
побачите, що добряча кобила!
—
— Чи ти знайшла, бабо, гроші? — Знайшла. — Коли ж ти
знайшла? — Як заміж ішла... в Страшну п'ятницю, як і тепер знаю...
на дворі хвижа та хурія, а я сиділа на кроваті, а капуста у печі:
то-ро-ро, то-ро-ро... тоді я й гроші знайшла.
—
Як був собі Сава, та не їв сала, та все паляниці: не любив дівок
замишлівок, та все молодиці.
—
Були в кума на хрестини, та не прислали й дитини, а ми, жінко, не
пани, ходім до кума й сами. П'ють у кума мед — вино, а ми знадвору
стоїмо: як прийшли не звані, так і пішли не частовані.
—
Дивись на траву у день, як обсохне роса, а на дівку гляди у
будень, як не вбрана та боса.
—
Мачушине слівце, що зимне сонце: воно хоч і світить, та не гріє і
буйним вітром од нього віє; а рідної матері слівце, що літнєє сонце:
хоч і як хмарненько, а все-таки од нього тепленько.
—
Поки багат, то для всіх і сват і брат, а як уже нічого не стало,
так мов усіх лизнем злизало!
—
Трусіться, рубці, дивіться, молодиці: як робимо, так і ходимо, як
дбаємо, так і маємо!
—
Ей, миряни, люди добрі! Шевці, кравці, ковалі, чорнотропи,
козаки-добродії! Сходьтесь до купи, сядемо на колоді, поговоримо на
пригоді, табаки нюхаємо, люльок покуримо та ради послухаємо!
Объяснения:
гроші — деньги; копа — мера денег; снідати —
завтракать; окраєць — горбушка, краюха; Великдень — Пасха; на
покуті — в красном углу; спека — жара; у гопи —
танцевать; частовані — угощенные; лизнем злизало —
пропали; робити — работать; швець — сапожник; коваль —
кузнец; добродій — господин; колода — бревно; говорити —
говорить; люлька — трубка; рада — совет; слухати — слушать.
? ? ?
1.Что в поведении людей высмеивается в прочитанных тобой
«дріб'язках»?
2.Чему учат єти краткие истории?
3.Какие народные праздники называются в этих историях? Что ты
знаешь о них?
Домашнее задание
Предлагаю тебе прочитать еще несколько историй, подмеченных
писателем-земляком А.Е.Пивнем в жизни народа. Перескажи их в
классе,если можешь — на украинском языке.
Брехенька.
Писано-переписано, усе до діла списано! Козацьке письмо до козака
Кулика, Нетягайлівської станиці, од рідного сина до батька Герасима
всенижайше до сирої землі поштєніє! Скільки думаю, скільки й пишу,
багацько плавень та ще й комишу й усе состоїть благополушно. Стоїмо
ми на гряниці — в трьох верстах од станиці, баби з варениками
надоїли, а сухарів не стає. Я сам жив і здоров, тільки кінь здох та
штанів немає, того й вам бажаю. Подайте мені материнське
благословення з того поросяти, що торік зарізали; бо як і вам звісно,
пішов я з дому холостим, а тепер оженився, так наче я на світ
народився. Молода хоч і нічого, та чорти-батька-зна кому досталась!
Одно око виїв шпак, а з другого нема й так; одно ухо болить, а з
другого гній валить; ну та усе нічого, а тільки через те трошки
погано, що однієї ноги нема — одначе й те дарма!
Як солдат за обідом командував
Розказують люди, що колись давно, як була війна з турком,
розтавляють було солдатів по квартирах. Як велике село, або станиця,
то на одного солдата призначають було по дві або й по три хати; у
одній він квартирує, а іще з двох йому баби обід та вечерю носять.
Поприносять оце баби солдатові страву, та й ждуть, поки він наїсться,
щоб посуд забрать; одна баба наваре та принесе борщу, друга —
вареників, а третя принесе варену або печену курку.
Сидить солдат за столом, як пан який, розкошує; а як який, так ще
зачне жартувати, та зодиться коло страви командувать:
— Вареники-пироги зліва, справа заходи! Ти, куриця, подайсь
вперед, а ти борщ, назад осади!
Циган та циганча
Прийшов циган до чоловіка, три дні нічого в роті не було, сім'я
сидить голодна, а там жінка хліб з печі виймає, борщ на причіпку
булькотить... Циган і каже:
— Кипи, кипи, борщику, будем тебе їсти!
— Будем їсти, та не всі, — одказує хазяїн.
А циган:
— А хіба ти не хочеш?
Коли циганча прибігає, бачить, на лаві хліб парує... а попросить
сором.
— Іди, — каже, — тату, обідати!
— Обідайте собі самі, а я з добрими людьми побалакаю.
Циганча не йде, кличе вдруге, втретє... Як ухопить циган хліб, як
шпурне ним у циганча...
— Нічим мені тебе, сяка-така дитино!..
А циганча за хліб та додому!
Пан та поштар
Один раз їхав якийсь пан трійкою, а їхати було дуже далеко, так що
й ніч у дорозі захватила. Обридло панові у дорозі мовчки їхати, от
він і розбалакався з поштарем. Став розпитувати його, які на небі
зірки. Той показує батогом у небо та й каже:
— Оце, пане, зветься по-нашому віз, а оце дівка з коромислом по
воду йде; осьде хрест, а ото геть, аж понад землею сходить квочка з
курчатами.
Розказує отак поштар та усе батогом у небо тиче, а за коні забув;
вони пішли та й пішли геть з дороги, та якраз і попали у якусь яму;
підскочив тарантас, перекинувсь набік і пан з поштарем на землю
попадали.
Піднявся пан з землі, узяв батіг у руки та як учистить ним поштаря
разів з три по спині та й давай його лаять:
— Ах ти дурень-дурень, та ще й великий! Ти б же розказував, й про
коней не забував. А то бач, по небесному добре тямкуєш, а по земному
— ні!
Объяснения:
порося — поросенок; око — глаз; шпак — скворец; гній —
гнойник; погано — плохо; сором — стыд, стыдно; вечеря —
ужин; страва — кушанье; розкошувати — блаженствовать; жартувати
— шутить, баловаться; причіпок — лежанка; парувати —
дымиться; балакати — говорить, ухопити — схватить; шпурне —
бросит; обридло — надоело; розпитувати — расспрашивать; батіг
— кнут; осьде-вот — вот; курчата — цыплята; лаяти —
ругать; тямкувати — понимать.
|